Dictionary Definition
User Contributed Dictionary
English
Noun
- a short novel
Synonyms
Derived terms
Related terms
Translations
- Catalan: novela
- Czech: novela
- Chinese: 中篇小說, 中篇小说 (zhōng piān xiǎoshuō)
- French: novelle
- German: Novelle
- Italian: novella
- Japanese: 短編小説 (たんぺんしょうせつ, tanpen-shōsetsu)
- Korean: 중편소설 (jungpyeonsoseol)
- Spanish: novela
Italian
Adjective
novella s- feminine of novello
Related terms
Extensive Definition
A novella is a written, fictional, prose narrative longer than a
novelette but shorter
than a novel. While there
is some disagreement of what length defines a novella, the
Science Fiction and Fantasy Writers of America Nebula
Awards for science
fiction define the novella as having a word count between
17,500 and 40,000.
Although the novella is a common literary
genre in several European
languages, it is less common in English. English-speaking
readers may be most familiar with the novellas of John
Steinbeck, particularly Of Mice
and Men and The
Pearl, Franz Kafka's
The
Metamorphosis and In
the Penal Colony, George
Orwell's Animal Farm,
Truman
Capote's
Breakfast at Tiffany's, Ernest
Hemingway's
The Old Man and the Sea, Thomas Mann's
Death in
Venice, Philip Roth's
Goodbye,
Columbus and Joseph
Conrad's Heart of
Darkness. Jack Kerouac
has written many novellas such as Pic, Tristessa,
The
Subterraneans, and Satori in
Paris. Most of the best-known works of H. P.
Lovecraft are novellas, including The
Shadow out of Time, The
Dunwich Horror and
The Shadow Over Innsmouth.
Like the English
word "novel", the English word "novella" is derived from the
Italian
word "novella" (plural: "novelle"), for a tale, a piece of news. As
the etymology
suggests, novellas originally were news of town and country life
worth repeating for amusement and edification.
History
As a literary genre, the novella's origin lay in the early Renaissance literary work of the Italians and the French. Principally, by Giovanni Boccaccio (1313–1375), author of The Decameron (1353)—one hundred novelle told by ten people, seven women and three men, fleeing the Black Death by escaping from Florence to the Fiesole hills, in 1348; and by the French Queen, Marguerite de Navarre (1492–1549), [aka Marguerite de Valois, et. alii.], author of Heptaméron (1559)—seventy-two original French tales (structured like The Decameron).Not until the late eighteenth-
and early nineteenth
centuries did writers
fashion the novella into a literary genre structured by precepts
and rules. Contemporaneously, the Germans were the
most active writers of the Novelle (German: "Novelle"; plural:
"Novellen"). For the German writer, a novella is a fictional
narrative of indeterminate length—a few pages to
hundreds—restricted to a single, suspenseful event, situation, or
conflict leading to an unexpected turning point (Wendepunkt),
provoking a logical, but
surprising end; Novellen tend to contain a concrete symbol, which
is the narration's
steady point.
Novella versus novel
In German, Norwegian, Danish and Dutch, the word for "novella" is novelle and the word for "novel" is Roman. In French "novella" is nouvelle (but a "nouvelle" is actually a short story, not a novella) and "novel" is roman; in Italian too "short story" is novella and "novel" is romanzo, while "novella" rather corresponds to romanzo breve. In Romanian "novella" is nuvelǎ and "novel" is roman. In Swedish "short story" is novell and "novel" is roman. In Danish and Norwegian"novella"/"short story" is novelle and "novel" is roman. In Finnish "short story" is novelli and "novel" is romaani. In Russian, novella is "povest" (повесть), while "novel" is "roman" (роман); short story is "rasskaz" (рассказ) and it is the extremely brief form that is called "novella" ('новелла'). In Polish "short story" is nowela and "novel" is powieść. This etymological distinction avoids confusion of the literatures and the forms, with the novel being the more important, established fictional form. The Austrian writer Stefan Zweig's (1881–1942) Die Schachnovelle (1942) (literally, "The Chess Novella", but translated in 1944 as The Royal Game) is an example of a title naming its genre.Commonly, longer novellas are referred to as
novels;
The Strange Case of Doctor Jekyll and Mister Hyde and Heart of
Darkness are sometimes called novels, as are many science
fiction works such as
The War of the Worlds and Armageddon
2419 A.D. Occasionally, longer works are referred to as
novellas, with some academics positing 100,000 words as the
novella‒novel threshold. However, since this figure extrapolates to
about 500 pages, such an interpretation would only be made by
someone who believes that no literary work of less than 500 pages
can rightly be called a novel. Conversely, an interpretation of a
novella as being 10,000 words or longer means a limit of about 50
pages, which is far more commonly thought of as short-story
territory. A better set of parameters is this: 1-99 pages/short
story. 100-199 pages (or approximately 20,000-40,000
words)/novella. 200 or more pages/novel. This difficulty in
defining the empirical parameters of the novella genre is
indicative of its shifting and diverse nature as an art form.
Stephen
King, in his introduction to Different
Seasons, an anthology of four of his novellas, has called the
novella "an ill-defined and disreputable literary banana republic";
King notes the difficulties of selling a novella in the commercial
publishing world, since it does not fit the typical length
requirements of either magazine or book publishers. Despite these
problems, however, the novella's length provides unique advantages;
in the introduction to a novella anthology titled Sailing to
Byzantium, Robert
Silverberg writes:
[The novella] is one of the richest and most
rewarding of literary forms...it allows for more extended
development of theme and character than does the short story,
without making the elaborate structural demands of the full-length
book. Thus it provides an intense, detailed exploration of its
subject, providing to some degree both the concentrated focus of
the short story and the broad scope of the novel.
In his essay "Briefly, the case for the novella",
Canadian author George Fetherling (who wrote the novella Tales of
Two Cities) said that to reduce the novella to nothing more than a
short novel is like "saying a pony is a baby horse."
See also
References
novella in Belarusian: Навэла
novella in Belarusian (Tarashkevitsa):
Навэла
novella in Czech: Novela (literatura)
novella in Danish: Novelle
novella in German: Novelle
novella in Estonian: Novell
novella in Spanish: Novela corta
novella in French: Nouvelle
novella in Scottish Gaelic: Nobhaileag
novella in Croatian: Novela
novella in Italian: Novella (letteratura)
novella in Hebrew: נובלה
novella in Georgian: ნოველა
novella in Luxembourgish: Novell
novella in Lithuanian: Novelė
novella in Hungarian: Kisregény
novella in Dutch: Novelle (proza)
novella in Japanese: 中編小説
novella in Polish: Nowela
novella in Portuguese: Novela
novella in Russian: Новелла (литература)
novella in Slovak: Novela (literatúra)
novella in Slovenian: Novela (književnost)
novella in Serbian: Новела
novella in Swedish: Kortroman
novella in Ukrainian: Повість
novella in Walloon: Pitit roman
novella in Chinese: 中篇小說